tag:blogger.com,1999:blog-29803016.post6787897573903867060..comments2024-03-28T10:10:43.453+00:00Comments on ImageNations: 243. Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky*ImageNationshttp://www.blogger.com/profile/06021414643103601330noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-29803016.post-51485989343755792142013-06-18T15:38:10.168+00:002013-06-18T15:38:10.168+00:00Exactly Maria. this is what I was referring to whe...Exactly Maria. this is what I was referring to when I raised that <a href="http://freduagyeman.blogspot.com/2013/05/discussion-reading-translations.html" rel="nofollow">discussion on translation</a>. A lot is lost in translation and a book is best understood, in all its elements, when read in its original language. Yet, some tradeoffs are necessary if we want to read wide and from different cultures.ImageNationshttps://www.blogger.com/profile/06021414643103601330noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29803016.post-71435281040126354462013-06-18T13:14:24.995+00:002013-06-18T13:14:24.995+00:00I have read Crime and Punishment in school. It was...I have read Crime and Punishment in school. It was a part of the Russian literature program. In very deed, there are a lot of symbolic features in the novel (names and titles for instance, which by the way can be hardly translated into English) and detailed descriptions of a true Russian temper. Great book and great <a href="http://www.books.so/authors/feodor-dostoevsky" rel="nofollow">Fyodor Dostoevsky</a> indeed!Mariahttps://www.blogger.com/profile/03100355255727495795noreply@blogger.com